春在东方展厅Chunzaidongfang Exhibition Hall
获奖者:
朱海博
作品简介:
新中式,有着中国传统的韵味却比传统中式更多一份简洁和意境,更是受到年轻人的喜欢,不仅仅有品位,更有闹中取静的视觉哲理。
The new Chinese style, while maintaining the Chinese traditional rhythm, is supplemented with an additional portion of simplicity and artistic concept than the traditional Chinese style. It is beloved by the young people not only for its taste but also the visual philosophy of creating quietness in noisiness.
冷静,才能看清事物的本质。我们的设计调性偏向冷静与克制,这是源于我看待事物的的方式,或许也是我的生活态度。
Only with calmness can we see the essence of things. Our design tonality leans toward calmness and restraints. This originates from my ways of looking at things and probably my life attitude.
世界缤纷多彩,所有的设计都是某种生活方式的演绎。
As the world is colorful, each design is an interpretation of a certain lifestyle.
无论是哪种生活,终将归于平淡,内里也近乎绚烂,无需故弄玄虚,无需富贵堆砌,只要魂灵的安定、纯粹和饱满。到达“不恋尘世浮华,不写红尘纷扰,不叹世风苍凉,不惹情思哀怨,闲看花开,静待花落,冷暖自知,洁净如始”的意境。空间除了满意功能性的需要,更透露出魂灵的力气,让身处其间的人悠然自得,并与之共识。
?
A life of any kind will settle in insipidity. As the inner is already splendid, there is no need to mystify or have richness and nobility piled up. All needed are tranquil, pure and full souls free from attachments to the worldly matters, disturbances from the vulgarity, laments on the deteriorating public morals, additions to positive or negative affections. Such souls should also watch the blooming and falling petals with leisure and tranquility to stay self-conscious and clean as original. A space should not only offer functional satisfactions but also reveal the might of souls so that any dweller can stay leisurely and echo with the space.
中国有意境的风景融入,体现人对自然的尊重,更是东方的美,沉稳,内敛,含蓄的最佳精神气质。
The blending of the artistic Chinese landscape reveals the respect for the nature, the best demeanor of the Orient featuring the beauty, calmness, restraining and implication. ?
营造一个有温度的东方生活方式体验场景
Create an experience scene characterized by a warm oriental lifestyle.
东方人的审美:自然美学
借景、框景……
Oriental Aesthetics: Natural Aesthetics
Borrow the scenes and frame the scenes.
东方人的审美趋势:更加开放与融合
纵观历史,上下五千年都是一个内外融合、吸纳百川的历史。
易经的易字就是变,什么都在更新迭代,唯一不变的是我们的根文化
The aesthetic trend of orientals will lean toward more openness and integration
Throughout history, the history five thousand years reflects the absorptions from assorted channels at home and abroad.
In the Book of Changes (Yi Jing), the Yi refers to changes. While everything is upgrading, the only thing that remains unchanged is our root culture.
设计师是解决问题的,但有时候问题这个东西对于甲方来说并不问题,因为对他来说这是你设计师的本来就应该做的
A designer is to solve problems. However, some problems are in fact not problems for the owner of the property. For the owner, this is something you as a designer should do.
中国的文化引入在里面,若隐若现,若即若离,极大的表现出意境之美。
The introduction of Chinese culture is looming and lukewarm, greatly showing the beauty of artistic conception.
深圳市故事空间设计有限公司 朱海博
Asoka Zhu, Shenzhen Story Space Design Co., Ltd.